Diferencias entre Traducción, Localización y Transcreación

Traducción, Localización o Transcreación: ¿Sabes cuál es la diferencia?

Principales diferencias entre Traducción, Localización y Transcreación Principales diferencias entre Traducción, Localización y Transcreación Cuando se habla de convertir un texto de un idioma a otro, puede parecer que todo es lo mismo. Sin embargo, en el mundo de los servicios lingüísticos, existen diferencias importantes entre traducción, localización y transcreación. ¡Vamos a sumergirnos en estos […]

Palabras más habituales de cada comunidad autónoma de España

Palabras más habituales de cada comunidad autónoma de España Como muchos sabéis, el castellano es una lengua muy variada de la que derivan diferentes dialectos típicos de cada región de España. Además, cada comunidad tiene una forma especial de expresarse llena de localismos, que enriquecen aún más nuestro país. Como muestra de ello, hemos seleccionado […]

¿Transcripción, traducción o transcreación?

¿Transcripción, traducción o transcreación? ¿Cuál de estos servicios necesito? Os resumimos brevemente en qué consisten cada uno de estos servicios. Así, a la hora de requerir alguno de ellos, estaréis preparados para afrontar la tarea. 1- La transcripción es el proceso de conversión de contenidos de audio o vídeo a un formato escrito del mismo […]

Traducción VS. Transcreación ¿En qué se diferencian?

Traducción VS. Transcreación ¿En qué se diferencian? La traducción y la transcreación son dos métodos que se utilizan para convertir el contenido de un idioma fuente a otro idioma destino. Ambos métodos se caracterizan por unas particularidades específicas, que atienden a diferentes objetivos. Descubramos algunas de estas particularidades: La traducción es un proceso mediante el […]