La clave del éxito global del SEO: Localización de contenidos

La clave del éxito global del SEO: Localización de contenidos En un mundo digitalizado y globalizado, la localización de contenidos se ha convertido en un pilar fundamental del SEO internacional. No basta con traducir palabras de un idioma a otro, sino que es necesario adaptar el contenido para alinearlo con las preferencias, necesidades y referencias […]
Traducción vs Localización vs Transcreación en una Aplicación Móvil

Traducción vs Localización vs Transcreación en una Aplicación Móvil Traducción vs Localización vs Transcreación en una Aplicación Móvil Al considerar cómo adaptar una aplicación móvil de fitness para el mercado hispanohablante, es fundamental entender las diferencias entre traducción, localización y transcreación. Traducción En la traducción, se toma el contenido original en inglés y se convierte […]
Diferencias entre Traducción, Localización y Transcreación

Principales diferencias entre Traducción, Localización y Transcreación Principales diferencias entre Traducción, Localización y Transcreación Cuando se habla de convertir un texto de un idioma a otro, puede parecer que todo es lo mismo. Sin embargo, en el mundo de los servicios lingüísticos, existen diferencias importantes entre traducción, localización y transcreación. ¡Vamos a sumergirnos en estos […]
¿Por qué las marcas globales necesitan SEO internacional?
¿Por qué las marcas globales necesitan SEO internacional? El SEO internacional facilita que las personas encuentren contenido en línea adecuado para su ubicación. ¡La lengua es importante para vuestro negocio! CSA Research encontró que el 84 % de los compradores comerciales tienen más probabilidades de comprar un producto con información en línea en su propio idioma. […]