L’intèrpret transmet un missatge en l’idioma de destí a mesura que el parlant, sense pausa, lliura el missatge en l’idioma d’origen.
Converseu en qualsevol idioma en les vostres reunions internacionals per internet!
L’intèrpret actua com a mediador entre dues parts i interpreta cada frase que pronuncien totes dues parts durant la mediació.
Gràcies a la nostra xarxa mundial d’intèrprets professionals, us oferim un servei integral d’interpretació, en qualsevol idioma i temàtica d’especialització. Tick Translations® dona resposta a les necessitats de comunicació multilingüe que genera el mercat internacional.
Posem al vostre servei:
El nostre intèrpret s’asseu al costat de l’oient i fa la interpretació simultània en veu baixa, per no distreure ni interrompre l’orador.
L’orador lliura un missatge, fent pauses per permetre que l’intèrpret repeteixi el missatge en l’idioma de destí.
L’intèrpret de llengua de signes interpreta simultàniament de la llengua oral a la llengua de signes i viceversa.
No veieu el vostre sector a la llista? Poseu-vos en contacte ara amb el nostre equip per consultar quin dels nostres serveis
de traducció professional s’adapta a les vostres necessitats.
Tick Translations® posa al vostre abast un servei professional de traducció i interpretació en tots els idiomes.
La nostra capacitat productiva i eficiència organitzativa ens permeten oferir serveis de traducció professional de màxima qualitat amb el termini de lliurament més ràpid.
A Tick Translations® ens esforcem constantment per oferir-vos traduccions i interpretacions de la més alta qualitat a un preu just.
«S’agraeix que es pugui realitzar la traducció directament als programes d’edició i disseny, el que ens estalvia temps»
Un testimoni = un arbre plantat.
«Un servei excel·lent, ràpid i que s’adapta a les necessitats del projecte.»
Un testimoni = un arbre plantat.
«Puntual i molt professional»
Un testimoni = un arbre plantat
«Excel·lent empresa de traduccions jurades amb un gran nivell d’eficiència. Preus molt raonables i compleixen absolutament amb els terminis de lliurament de les traduccions i fins i tot, si tenen la capacitat, lliuren amb antelació. Un 10 sobre 10, molt recomanable i tota traducció que fem (sobretot les jurades) les encarregarem sense cap dubte a Tick Translations.»
Un testimoni = un arbre plantat.
«Moltes gràcies per adaptar-vos a la nostra necessitat i per haver-ho pogut tenir traduït amb tanta rapidesa. Sabem que podem confiar en vosaltres com una part més del nostre equip.»
Un testimoni = un arbre plantat.
«Realment la seva prestació de servei és excel·lent; tant pel que fa a la qualitat de les traduccions com pel servei al client en les diferents fases de la gestió de les peticions. És fàcil i còmode treballar amb vosaltres, i tenim la tranquil·litat de saber que la feina estarà ben feta».
Un testimoni = un arbre plantat.
«Estic molt content perquè sempre s’ajusten als temps i les urgències que els demanem. Servei impecable».
Un testimoni = un arbre plantat.
«Tracte excel·lent i agilitat.»
Un testimoni = un àrbre plantat.
«És l’empresa de confiança amb la qual treballem per traduir documents.»
Un testimoni = un arbre plantat.
«És un plaer treballar amb vosaltres. Sou un equip de grans professionals.»
Un testimoni = un arbre plantat.
Completeu el següent formulari per sol·licitar informació
Empleneu aquesta sol·licitud perquè us puguem aconsellar sobre quins serveis triar i oferir-vos un pressupost sense compromís.